Príbehy EF: Nankei z Japonska na EF Brisbane
1. Prečo ste sa rozhodli študovať v zahraničí?
Keď som bola študentkou univerzity, vybrala som sa na výlet do zahraničia s kamarátkou, ktorá tam študovala, a ona bola tlmočníčkou a miestnou sprievodkyňou, čo mi pripadalo veľmi cool a obdivovala som ju. Navyše, keď som mala príležitosť komunikovať s niektorými zahraničnými študentmi z Thajska, zistila som, že sa dokážu veľmi plynule rozprávať, hoci ich materinským jazykom nie je angličtina. Cítila som sa v kríze, pretože som nebola schopná reagovať. Tiež si myslím, že znalosť angličtiny by mi dala výhodu v odboroch, ktoré som študovala na univerzite a na postgraduálnom štúdiu.
2. Prečo si si vybrala EF?
Najskôr som požiadala o informácie prostredníctvom reklamy na Facebooku. Okamžite ma kontaktoval zamestnanec a keďže kancelária bola blízko môjho bydliska, mohla som sa ihneď zúčastniť konzultácie. Keď som s nimi skutočne hovorila, dozvedela som sa, že EF delí znalosť angličtiny a jej štúdium na podrobné úrovne na základe medzinárodných štandardov (CEFR) a poskytuje kvalitné vzdelávanie, ktoré je vhodné pre každú úroveň. EF má tiež kancelárie a školy po celom svete. Zaujalo ma, že študenti pochádzajú z rôznych krajín a majú rozličné zázemie a že školy ponúkajú rôzne aktivity.
3. Aká bola tvoja úroveň znalosti angličtiny pred a po štúdiu v zahraničí?
Moje skóre v TOEIC v čítaní a učení sa zlepšilo z 540 na 710.
4. Aké prípravy si urobil pred odchodom? Je niečo, čo by si rád vedel vopred?
Kúpil som si kufor a veci dennej potreby a vyhľadal som miesta, ktoré chcem navštíviť, atď.
Informácie o ubytovaní v rodine sa líšili od skutočnosti. Ak je to možné, rád by som mal presné informácie, pretože sa zdá, že neboli aktualizované od prvého zaregistrovania.
Poradte sa s miestnymi ľuďmi o podnebí. Teplotu si môžete zistiť vyhľadávaním, ale keď som tam prišiel, bolo chladnejšie, ako som čakal.
5. Opíšte atmosféru vo vašej triede a národnosti vašich spolužiakov.
Úroveň A2 (apríl – jún): Viac ako polovica boli Japonci, ostatní boli Francúzi, Švajčiari (hovoriaci po francúzsky), Latinos a Taiwancovia. Naša úroveň angličtiny bola nízka a kvôli môjmu prízvuku a chudobnej slovnej zásobe som mal ťažkosti s konverzáciou, takže som sa držal ľudí, ktorí hovorili rovnakým jazykom.
Úroveň B1 (jún – august): Mali sme študentov z Japonska, francúzsky hovoriacich krajín (Francúzsko, Švajčiarsko), Latinskej Ameriky (Čile, Kolumbia, Ekvádor) atď. Učiteľ tejto triedy bol najlepší a všetci sme sa rýchlo zlepšovali. V triede bola skvelá atmosféra, vtipkovali sme, smiali sa, ale aj vážne diskutovali. Bolo zábavné učiť sa nové veci prostredníctvom komunikácie v angličtine s ľuďmi z rôznych kultúr. S nimi som sa mohol podeliť aj o svoje skúsenosti.
Úroveň B2-C1 (september – december): Boli tam študenti z Japonska, francúzsky hovoriacich krajín (Francúzsko, Švajčiarsko, Belgicko), španielsky hovoriacich krajín (Čile, Kolumbia, Španielsko) a ďalších (Nórsko, Nemecko). V februári prišlo veľa nových študentov z Európy a atmosféra v škole sa úplne zmenila. Niektorí sa cítili trochu odstrčení, možno preto, že nepoznali ázijských študentov, ale ja som nakoniec trávil čas s priateľmi, ktorých som poznal už od úrovne A2, takže som sa necítil nepríjemne.
6. Aká bola vaša obľúbená hodina SPIN (špeciálne záujmové predmety)?
Gramatika, slovná zásoba a počúvanie.
7. Aké konverzácie si viedol počas individuálnych konzultácií každých 6 týždňov?
V škole v Brisbane som chodil na konzultácie takmer každý týždeň, ak som mal čas. Učiteľ sa každého opýtal na podrobnú spätnú väzbu týkajúcu sa známok a úloh za týždeň, či došlo k nejakým zmenám v ich každodennom živote, či sa im páči a či je niečo, čo by chceli zahrnúť do výučby.
8. Môžeš nám povedať niečo o svojej rodine a niečo nezabudnuteľné?
V mojej hostiteľskej rodine bola babička, mama, deti (dvojčatá a trojročné dieťa) a zahraniční študenti (celkovo 4 študenti vrátane mňa).
Babička sa s nami vždy po večeri rozprávala 1-2 hodiny, takže to bola dobrá skúsenosť. Príbehy boli veľmi zaujímavé. Jedlo bolo tiež veľmi chutné.
Tri mesiace som mal spolubývajúceho z Macaa, ktorý sa neskôr stal mojím najlepším priateľom. Na začiatku môjho pobytu v zahraničí sa o mňa veľmi staral. Potom som mal dva týždne spolubývajúceho z Francúzska a potom ďalšieho mesiac zo Švajčiarska, ktorý bol v mojom veku a veľa sme spolu chodili von. Po dvoch a pol mesiacoch voľného miesta som mal ďalšieho spolubývajúceho zo Švajčiarska, ktorý hovoril po francúzsky. Myslím, že som mal šťastie na spolubývajúcich.
V dome boli aj študenti z Francúzska, Japonska, Hongkongu, Ruska a Kolumbie. Všetci boli milí ľudia.
9. Povedz nám niečo o doprave.
Cesta z hostiteľskej rodiny do školy mi trvá asi 75 minút. Môžem ísť autobusom a potom prestúpiť na vlak. Stojí to asi 16 libier týždenne.
10. Ako si trávil čas po škole a počas dlhých prázdnin?
Keď som mal dopoludňajšie hodiny, po škole som obedoval s priateľmi, robil som úlohy v knižnici, oddychoval v kaviarni a potom som išiel domov a učil sa.
Keď som mal popoludňajšie hodiny, išiel som rovno domov.
Mal som dve dlhé prázdniny. Počas prvých (jeden týždeň) som si prenajal karavan a s tromi priateľmi sme sa vybrali na výlet autom zo Sydney do Melbourne. Počas druhých (dva týždne) som prvých 4 dni strávil v Cairns a zvyšok s inými priateľmi v Malajzii.
11. Ako ti fungoval mobilný telefón, keď si bol tam?
Kúpil som si miestnu SIM kartu a používal ju so svojím smartfónom.
12. Ako si bol spokojný s miestnou podporou EF (správcovia ubytovania, koordinátori práce atď.)?
Boli veľmi priateľskí a ochotní.
13. Aký je podľa teba najzaujímavejší rozdiel medzi Japonskom a Austráliou?
Austrália je vo všeobecnosti slobodná a mám pocit, že tu naozaj rešpektujú individualitu. Austrálčania sú prekvapivo priateľskí a všetci boli milí.
14. Čo sa podľa teba zmenilo vďaka štúdiu v zahraničí? Aké skúsenosti a zručnosti sa ti zdajú užitočné?
(Povedz nám niečo, čo by si nemohol rozvinúť, keby si nešiel študovať do zahraničia.)
Myslím, že som sa stal optimistickejším v dobrom zmysle slova. Teraz si naozaj užívam čas, keď sa bavím. Naučil som sa tiež rešpektovať individualitu, kultúru a spôsob myslenia iných ľudí a pozerať sa na veci z rôznych uhlov pohľadu.
Vďaka tomu som sa stala aj milšou k sebe samej. Vďaka priateľskosti Austrálčanov som získala väčšiu istotu v komunikácii v angličtine, či už ide o pozdravy, poďakovania alebo pomoc ľuďom v núdzi.
Teraz, keď som si istá svojou angličtinou, dokážem lepšie získavať informácie z médií a mám pocit, že sa mi výrazne rozšíril obzor. Okrem toho je pre mňa prirodzené, že angličtina je súčasťou môjho života, bez toho, aby som cítil akýkoľvek odpor pri rozhovoroch a zdieľaní vedomostí s medzinárodnými študentmi alebo pri čítaní článkov počas laboratórnej práce na postgraduálnom štúdiu.
Keby som nešiel študovať do zahraničia, nemohol by som spoznať toľko priateľov z toľkých rôznych krajín a prostredí a myslím, že by som žil v malom svete a komunite bez toho, aby som vedel čokoľvek o svete za hranicami. Ak nepochodíte do zahraničia, nebudete rozumieť tomu, že svet je väčší, než si myslíte, nebudete sa baviť s ľuďmi z rôznych krajín a komunikovať v ich jazykoch.
15. Na základe vašich skúseností, v akom odvetví by ste chceli v budúcnosti pracovať? Máte nejaké plány do budúcnosti?
V budúcnosti by som chcel pracovať ako výskumník vo farmaceutickej spoločnosti, kde by som mohol vyvíjať a kontrolovať kvalitu liekov. Dúfam, že to pomôže čo najviac ľuďom na celom svete žiť šťastný a zdravý život. Existuje veľa vecí, ktoré nemôže dosiahnuť jedna osoba alebo samotné Japonsko, takže dúfam, že budeme môcť spolupracovať s podobne zmýšľajúcimi kolegami z celého sveta, aby sme prekonali ťažkosti. V tom čase dúfam, že budem môcť využiť znalosti angličtiny a vedomosti o jednotlivých krajinách, ktoré som získal počas štúdia v zahraničí, na budovanie dobrých vzťahov s kolegami.